Monday, March 25, 2013

Synchrophasotron-1/2

Синхрофазотрон-1/2

Когда дети только-только стали осмысленно сами (не повторяя за нами) произносить слова, я как-то пошутил, что через месяц мы от них услышим "синхрофазотрон". С тех пор этим словом мы стали обозначать удивление от очередного услышанного.
Когда я последний раз рассказывал о лингвистических способностях детей? В начале января? Да-а... Много чего произошло с тех пор. Записывать за ними стало совершенно бесполезным занятияем - они просто говорят.

Рассказывают, просят, поют, спрашивают… Безусловно, на развитие детей сильно повлиял приезд в январе их бабушки и дедушки – «багага Уова» и «дидика Аиг».

Расширился словарный запас, они освоили глаголы для обозначения действий (до этого они использовали существительные для названия предметов, над которыми совершается желаемое действие; т.е. чтобы открыть сумочку они раньше просили «сумыка», а теперь – «акыть»). У них появились русские слова, которые мы с ними «не проходили». Они стали рассказывать о том, что видят.
Сейчас с ними постоянно занимается «багага Ситя» - они читают книжки, обсуждают картинки, рисуют, делают аппликации, танцуют.

Как результат, у них прослеживаются ассоциативность, логика, связывание увиденного и услышанного раньше с тем, что они сейчас видят и слышат.

Передо мной – три блокнотных листка, исписанных услышанным от детей. Перепечатываю и улыбаюсь.

- Мукик! – просит Мэга. – Кучить мукик! (Включить мультик.)
- Подожди, Мэг, сейчас Алиса придёт, тогда включу.
- Папа! Анися пис’я.

Посмотрев в сотый раз любимый мультик,

Кристя возится с игрушками и напевает: «Абака… биагивыи асадки…» (Облака, белогривые лошадки).


Когда едем в машине, они активно комментируют то, что видят на улице.
- Газетю титаить.
Мы удивлённо переглядыаемся.
- Кристинька, кто газету читает?
- Дядя.
Мы с ними это не «проходили»! Дома выяснилось, что это дед Олег обсуждал с ними картинки в книжке.

Или вдруг:
- Полосаты! – восклицает Мэга.
Я недоумённо гляжу на Иру:
- Это что-то новое. У нас же не было такого слова. Может, показалось?
- Полосаты!
Оборачиваюсь, проверяю, куда смотрит – на другой стороне перекрёстка стоит женщина в полосатом платье.

Когда встречается любое двухколёсное транспортное средство (а их в Окланде о-о-очень много), дети начинают обсуждать, что это:
- Нисапедь! – заявляет одна.
- Матитикы! – спорит другая.
- Матаоий! – поправляет третья.
(Велосипед, мотоцикл и мотороллер, соответственно.)

Аналогично, по гудению в небе они понимают, что что-то летит, и обсуждают:
- Самамоть!
- Витаёть!

После отъезда бабушки с дедушкой дети о них спрашивали, мы объясняли, как умели, что они на самолёте полетели домой. На следующий день Мэга неожиданно выдала:
- Багага самамоть итить намой.
Дети вообще часто спрашивают про бабушку Лору и дедушку Олега. Мы некоторое время объясняли, а потом они сами стали – «багага Бова у себя дома».

Долгое время любимой книжкой у них была история о тигре, который пришёл попить чаю.

К ней прилагался диск, который они требовали ставить каждый день. Неожиданно мы услышали, как Мэга напевает мелодию с этого диска.

У Алиски появилось: «Пойдём», и – берёт за руку и ведёт куда-то.

Кристю окончательно переименовали из Кик в Китя.

Нам часто надо делать что-то одно со всеми тремя – вытаскивать из ванны, обувать, давать игрушки. Каждая хочет быть первой. Поэтому уговариваем, мол, давай, сначала она, а потом – ты. У Мэги появилось: «А потом… Анися. А потом… Китя. А потом… Мэга!»

Дети по-прежнему поглощают сыр в больших количествах. Как-то Алиска перехватила у Иры полукиллограмовый кусок сыра и, держа его двумя руками, впилась в него зубами. Откусив, она, добрая душа, протянула кусок Мэге. – «Не надя. Сама ешь.»

Алиска складывает в свой рюкзачок игрушки – собаку, обезьяну. Мишку откладывает: «Мика дома живёть.»

Кристи совершенно по делу говорит утвердительное «да».

Так получилось, что у Мэги с Критей стульчики, а у Алисы – табуретка. Соответственно, «тутик» и «бабадика».

Они освоили притяжательные прилагательные – алисина собака, мэгин стульчик, кристина футболка.

Играют в ролевые игры – кормят игрушки, одевают ручные и пальчиковые куклы и что-то ими изображают.


После десятого прослушивания «Курочки Рябы», Мэга выдала интересную интерпретацию услышанного: «Ни пачь, мама, ни пачь, папа!»

Из них вообще выходит много пересказов книжек.
Из «Мойдодыра»:
«А ка гаки» - «Ах ты гадкий»
«И пипику па кавать» - «И в припрыжку под кровать»
Из «Репки»: «Бака за дику, дика за ипку» (Мэга). Она же поёт песенку колобка:
Каябок-каябок
От дидики исё
От багиги исё

Как-то в конце января Ира осталась с Мэгой дома, а я повёз в сад Кристю с Алисой. Около входа на стене висит большой логотип сети детских садов, кот – ни кот, медведь – ни медведь. В общем, какое-то пушистое животное. Дети захотели подойти. «Ну, говорю, здоровайтесь с мишкой, и пошли в сад.» Поднял каждую, дал погладить медведя по морде. С тех пор мы все в обязательном порядке утром здороваемся с мишкой (Кристи: «Надо с микой подоёватя»), а вечером прощаемся. Однажды Алиска, уже сев в машину, помахала ему рукой и, когда поехали, сообщила: «Анися мика помахала».


Продолжение следует.

2 comments:

Oleg said...

Просто поразительно какие фокусы может вытворять освещение. Кто бы мне сказал, что удивленная мордашка у холодильника и лукавая улыбка девчонки в белой футболке в автомобильном кресле принадлежат одному и тому же ребенку, Мэги - не поверил бы. А уж эта подсвеченная солнышком Алисоня - просто заглядение. А какой открытый взгляд у Кристи - воплощение простоты и бесхитростности.
И, вообще, автомобильная серия портретов наших дорогих "кивочек" получилась великолепной. Спасибо папе!

Victor said...

Ну, вы же знаете, что всегда все хорошие снимки - Иркины. Мы тогда ехали из детского сада, соответственно, я был за рулём.