Monday, January 28, 2013

It's New Zealand mate

Это Новая Зеландия, приятель.

Мэга с Ирой ехали ко врачу, Алиска с Кристей оставались дома с бабушкой и дедушкой, поэтому я поехал на работу на автобусе. Давненько так уже не ездил, больше года. :) Домой - тоже на автобусе. Стою на остановке (конечной, автобусный хаб в центре города), жду, пока водитель, прежде чем впустит пассажиров, введёт в бортовой компьютер номер маршрута, по которому сейчас поедет. Рядом на лавочке сидит пожилая дама и разговаривает по мобильному:
- Да, в равных частях... Ага, и грибочков добавь, а я подъеду и покидаем помидоров...
Казалось бы - и что? А то, что это было сказано на чистом русском.
Сели в автобус, поехали. Замечаю за собой, что кондиционер в городском автобусе уже воспринимаю, во-первых, как само собой разумеющееся, а во-вторых, как благо.
Ко мне наклоняется молодой парень в бизнес-костюме:
- Извини, этот маршрут идёт до Mission Bay?
На этот раз по-английски. Очень правильный английский, но всё же лёгкий европейский акцент слышен. Объясняю, что, к сожалению, он сел не на тот автобус, этот идёт в Ремуеру, и ему надо пересесть. Он благодарит, звонит по мобильному и, хотя говорит по-немецки, из-за названий цифр я понимаю, что он уточняет правильный номер автобуса. "Danke."

Мы покупаем хлеб в пекарне. Маленький семейный бизнес. Как-то за прилавком была хозяйка. Услышав мой акцент, спросила, откуда я. "А я их Болгарии." В выходной день за прилавком обычно молодые девушки. Акцент опять становится поводом спросить, откуда.
- Russia? Ма-ла-ко... Хлэб...
- Неплохо, - смеюсь я.
- Я знаю несколько слов по-русски. Но моя мама знает намного больше, она в школе учила русский.
- А откуда она приехала в НЗ?
- Из Германии.
- Восточной, я полагаю?
- Не знаю, - озадачена девушка. - Знаю только, что она жила недалеко от Берлина.

По соседству с пекарней, на Remuera Road, где каждое окно - витрина очередного магазинчика, над одним входом висит французский флаг - это "Le Petit Pyrenees", французское кафе.

Напротив моей работы разбили летний ресторан, вывесили флаг США - американское заведение.

У многих русских, приезжающих в Окланд, одна из первых реакций:
- Слушайте, а что, Окланд - весь такой китайский?!
Нет, зависит от района, где-то больше корейцев, где-то - индийцев, где-то - островитян, где-то - европейцев, но как бы то ни было - да, ребята, европейское происхождение имеет чуть более половины населения Окланда. Чем дальше на юг страны, тем процент выше, но тем не менее - вы приехали в НЗ, страну Азиатско-Тихоокеанского региона, имеющую развитую иммиграционную политику.

Friday, January 25, 2013

Childcare Portfolios

Детсадовские портфолио

Я уже рассказывал о журналах, которые в детском саду ведут на каждого ребёнка. С прошлого июля странички с заметками стали выкладывать на детсадовском web-сайте. Я их всех - с июля по ноябрь - собрал в один PDF и закачал на Box.Net. Выкладываю здесь в виде вставленного документа, а желающие могут посмотреть его в отдельном окне и скачать.

Saturday, January 19, 2013

Rob and Australian stories

Роб и австралийские истории

У меня на работе есть коллега, Роб, старший инженер по направлению, в котором я работаю. Очень знающий, хорошо образованный, доброжелательный, всегда готовый поделиться опытом, помочь, несмотря на собственную большую загрузку. Большой во всех измерениях. Любящий отец, постоянно что-то придумывающий для своих детей. Кроме того, он относится к тому типу людей, которые досконально вникают в каждую деталь, и любое решение у них выверено до мелочей, чтобы гарантированно быть лучший из возможных – от выбора стирального порошка до постройки дома. Поэтому он знает всё. Ну, практически всё. Чтобы быть совсем точным, он эксперт во всех вещах, с которыми ему пришлось столкнуться в жизни. А столкнуться ему пришлось со многим. Для примера можно упомянуть постройку дома по собственному проекту и лицензию частного авиапилота. Поэтому он всегда первый человек, к которому многие и многие обращаются за житейским советом, будь то покупка автомобиля, медицинская страховка, подвод коммуникаций, путешествия или развитие и воспитание детей.

Кстати, по поводу детей вспомнилось. Есть тут такая традиция – через полгода-год после рождения ребёнка приносить его на работу, показывать. Многие дети, конечно, пугаются такого количества лиц и шума, пищат. Но стоит подойти Робу, поулыбаться им, взять на руки, поговорить как ребёнок успокаивается. Или ещё пример. В прошлом апреле наша команда собиралась играть в лужайковый боулинг (lawn bowls, не знаю, как правильно перевести), и я отказывался, потому что не мог оставить Иру одну на троих детей и сам пойти развлекаться. Тогда, хотя мероприятие было несемейное, мне сделали исключение и предложили привести всех своих дам. Дети были слегка настороженные большой компанией шумных мужиков, но будучи рядом с мамой, более-менее сохраняли спокойствие. Надо сказать, что тогда они очень пугались чужих, и приближение к ним незнакомца всегда вызывало плач и крик. Так вот, когда стали расходиться, Роб, не зная об этом, пока я выкатывал коляску с Мэгой и Кристей, предложил Ире помочь и взял коляску с Алисой, самой пугливой в то время. Та совершенно спокойно позволила себя взять и везти – мы с Ирой только удивлённо переглянулись.

Отдельная история с домом. Вообще-то здесь в подавляющем большинстве случаев покупают готовые дома на участках. Как правило, неновые. И либо сразу делают небольшой ремонт под себя, либо, если позволяет бюджет, устраивают т.н. renovation (по сути – кап.ремонт с возможной небольшой достройкой). Чаще renovation откладывается на годы, если не на десятилетия, пока на него наберётся бюджет. Покупку готового нового дома могут позволить себе немногие. Покупка куска земли, чтобы построить на нём что-то своё – очень редкое явление. Но и в этом случае большинство предпочитает «типовые проекты» или лишь немного изменённые, потому что любое изменение требует анализа соответствующими специалистами и сертификации, а это дорого. А постройка с нуля чего-то нестандартного – нечто из ряда вон выходящее. На то есть резонные причины, и, возможно, я когда-нибудь напишу пост по этому поводу. Так вот, Роб не только пошёл по последнему пути, но ещё и принимал непосредственное участие в проектировании своего будущего дома. Материалы, модели, конструкции – всё было им продумано и просчитано. Для приехавших из России, это не выглядит чем-то необычным, для многих даже это единственно правильный способ. Но здесь это совершенно необычно.

В каждом разговоре «за жизнь» с ним всегда всплывают неожиданные подробности и удивительные истории. Так, например, я случайно узнал, что его ранее детство прошло в Папуа и Новой Гвинее в связи с работой родителей. Они оба имели европейское происхождение, и он был не просто светлокожим и светловолосым, он был совершенно белобрысым. Чем неизменно привлекал к себе внимание местного населения, не всегда доброжелательное. У него остались не самые приятные впечатления от того, что происходило тогда в тех краях, поэтому он хорошо понимает рассказы новых иммигрантов из ЮАР о том произволе и разгуле бандитизма, который сейчас там творится.
Вырос он в Австралии, и, переехав молодым человеком в НЗ, часто ездит на континент – в гости и отдыхать. Здесь, в НЗ, он некоторое время работал в ИТ-подразделении крупной фармацевтической компании. Там, пользуясь своим окружением, он научился хорошо разбираться в лекарствах, и, как следствие, предпочитает сводить их использование к минимуму насколько это возможно.

Ну, это была так, присказка о том, кто такой Роб. А, теперь, собственно, сказка. Точнее, 3 истории, рассказанные Робом, из его австралийской жизни.

Встреча глав государств в Сиднее 10 лет назад. В городе приняты небывалые меры безопасности. Роб работал в позднюю смену на двадцать каком-то этаже офисного здания в центре города, и, бросив случайный взгляд в вечернее окно, он замер от неожиданности. Прямо на его уровне, напротив окна, над улицей между двумя рядами небоскрёбов на небольшой скорости проплыла черная туша военного вертолёта с выключенными огнями. У него под брюхом на специальных креплениях лежал снайпер, держа улицу в прицеле своей винтовки…

Роб с семьёй поехали в путешествие по Австралии на машине. Пустыня. Огромное плоское блюдце с пересекающим его прямым, как струна, пустым шоссе, уходящим за горизонт. Жара. Над асфальтом колеблется марево. Час, два, три в дороге. «А?... Нет, показалось… А??... Аааа!!!» – педаль тормоза – в пол. Оставив на асфальте длинный черный след, машина останавливается буквально в метре от гигантского варана, размером с овцу, разлёгшегося на разогретом асфальте. Лениво повернув голову в их сторону, он полежал ещё немного, не спеша поднялся и медленно сполз с полотна дороги…

Есть такое понятие – австралийский outback. Это удалённые от цивилизации малозаселённые пространства в глубине материка. Австралийский outback примерно соответствует сибирской тайге – не по природе, конечно, она там совершенно другая – а значению, месту и восприятию людьми. Флора и особенно фауна Австралии характерны очень высоким процентом ядовитых видов. Причём, у некоторых яд настолько силён, что у человека есть примерно 15 минут, чтобы ввести антидот, иначе летальный исход неизбежен. Разумеется, outback особенно насыщен такими опасностями. Но там есть участки, которые находятся настолько далеко от цивилизации, что даже если в экстренном случае немедленно отправить дежурящий медицинский самолёт, он доберётся до места через 3 часа. Проблема, однако. Которая была решена. Вдоль шоссе через определённые интервалы поставлены lockboxes, «ящики на замке». На самом деле, у них нет замка. Внутри установлен телефон, работающий от солнечной батареи, и соединяющий напрямую со спасательным центром, и по разным баночкам разложены медикаменты, в основном – антидоты. Во избежание самолечения и для контроля использования, баночки не подписаны, они различаются только цветом, причём, в разных ящиках для одного и того же антидота используются баночки разного цвета. Где какая – знает только спасательный центр. В экстренном случае, человек снимает трубку, происходит соединение с центром, он называет номер ящика и говорит, что с ним произошло, и в ответ ему говорят, баночку какого цвета ему надо взять, и что с ней дальше делать…

Wednesday, January 16, 2013

Bits and pieces - 146

Обо всём понемногу, часть 146.
(Ну, примерно, 146, но нам более точно и не надо.)

Вот и отпуск прошёл,
Будто и не бывало…

Попытался вспомнить, был ли у меня раньше такой длинный отпуск – 3 недели – и не смог. Всегда брал неделю-полторы, ну, две. В декабре 2 недели мы были сами по себе. Праздничные дни проводили с детьми, а между ними отдавали детей в детский сад и отчаянно пытались переделать дела, копившиеся весь год. Удалось, конечно, очень немногое, но хоть что-то.

А потом к детям приехали бабушка с дедушкой. Собственно, это и было поводом для третьей недели отпуска – мы с Ирой устроили им интенсивные покатушки и побегушки по окландской губернии и даже доехали до Хэмилтона. Вот полный список поездок и прогулок (первая и последняя – с детьми):
- Hamilton (Сады)
- Auckland City (набережная, Viaduct, Albert Park, Domain)
- Waitakere (3-часовой маршрут по горам к водопадам)
- Devonport (на кораблике, конечно)
- Parnell (включая розарий)
- Tawharanui (парк-заповедник с пляжем, с проездом через прибрежный хребет, вдоль долины реки Puhoi)
- Hellensville
Кажется, туристы остались довольны. :) Судя по частоте щёлканья фотоаппаратом, DedOleg-у будет что потом показать.
К счастью, погода была замечательная – в основном, ясная, без дождей, очень тёплая, для нас с Ирой даже жаркая. Мы здесь видели уже 4 лета, и это – самое солнечное и тёплое. Даже местные отмечают, что это лето – на редкость хорошее. Ещё хотя бы несколько недель так…

Дети сразу же освоились с живыми, не скайповыми, бабушкой и дедушкой, а на следующий день вдобавок к недавно появившемуся слову «багага» Алиска ввела в общий лексикон слово «дидика».
Рождественско-новогодние украшения также способствовали развитию речи:
юка – ёлка,
гинянннда - гирлянда,
шайк - шарик,
гугуньки – огоньки (мигающая гирлянда на дереве у террасы.

С удивлением заметил, что в 2012 году я выложил в блоге ровно 100 постов.

Новый блок питания для компьютера дошёл, стоит, работает. Но не тот, что я заказывал. Но работает. Но более шумный. Но работает. Но по пять.

Thursday, January 10, 2013

Kids news - December 2012 - Part 2

Детские новости – декабрь 2012, часть 2

В продолжение пред-предыдущего поста с фотографиями, выкладываю видеоподборку за декабрь:


Забыл рассказать - Кристи любит в машине тянуть "а-а-а-а-а", чтобы от вибрации голос дрожал.

Из непоказанных ещё декабрьских фотографий остались только те, что были сделаны 31 числа.
Сначала, забрав детей из сада пораньше, мы поехали с ними в парк - смотреть овечек и играть на траве.





А потом развешивали на ёлке игрушки.



Saturday, January 5, 2013

Neighbours


Соседи

Год назад лэндлорд, живший в соседнем доме, свернул всё своё хозяйство и уехал надолго в Южную Африку, где у него был бизнес. В течение трёх месяцев каждый день приезжал мастер-на-все-руки и не спеша ремонтировал и обновлял дом. Ещё три месяца дом безуспешно пытался сдать тот же менеджер недвижимости, который управляет нашим домом. В разговоре с ним мы узнали, что только снизив стоимость аренды на четверть, ему удалось найти жильцов. (Тем не менее, даже сниженная та стоимость в 2 раза выше нашей аренды. Но оно и понятно – там два этажа, газовое отопление и водонагрев, дом выше на холме, куда более капительный, есть двор с печкой для летней готовки и барбекью.) Наконец, с полгода назад там поселилась семья с двумя детьми лет 10-12. Спокойные приветливые люди, у нас с ними мир-дружба-жувачка.

Пересекаясь с соседкой с другой стороны, Викторией, мы узнали, что, оказывается, они переезжают. Оказалось, что они тоже арендовали, а мы считали, что они – владельцы. Нашли другой дом в этом же районе, в паре минут езды на машине от нас. На мой вопрос, почему решили сменить дом, она объяснила, что во-первых, в этом зимой довольно холодно, а во-вторых, поскольку дом стоит в ложбине да ещё над ручьём, во время зимних дождей участок нередко подтапливается, так что там особо и не погуляешь. Она вынесла заранее приготовленный для нас большой пакет с разными детскими вещами (одеждой, игрушками, книжками). Просто отдала, как уже несколько раз отдавала.

Кроме основной семейной машины, в качестве которой за 2.5 года, что мы живём рядом, у них выступали 3 европейских "паркетника", Макс (муж Виктории) для себя ездит на мотоцикле (новая Yamaha, стилизованная под модель 40-летней давности), а также у него в гараже стоял Jaguar – классика 60-х годов. Роскошный, в прекрасном состоянии, как с иголочки, колёса на спицах. Пару дней назад, проходя мимо их дома, чтобы проверить почту (ящики ставятся у дороги, как бы глубоко дом ни стоял) я увидел, что Макс выкатил его, и не выдержал – попросил разрешения сфотографировать. Увидев интерес, он с удовольствием стал рассказывать об этой машине.

Это Jaguar 1963 года. Он купил его 30 лет назад, незадолго до свадьбы, и именно эта машина была их свадебной каретой. Около 10 лет назад он отдал её в специальное автоателье, где полностью заменили весь салон на новый, отвечающий современным стандартам дорогих машин, с современной электроникой и т.д. Но внешне это всё та же машина. «Единственное, что выдаёт обновление, – хитро щурится он, – ты, наверное уже заметил. «Зализанные» зеркала. В оригинале они были плоские хромовые.» (Конечно, у меня-то глаз намётанный на автоклассику, особенно начала 60-х. :) )

- У этой машины есть ещё одна интересная деталь, – продолжает он. Если ты разбираешься (конечно, разбираюсь, а «Ягуары» - вообще мой конёк :) ), ты заметил, что на колёсах стоит логотип «D», что довольно необычно. Дело в том, что Jaguar делал машины для Daimler, и тот ставил свою символику. Вот это одна из таких машин. (Я понимающе уважительно киваю.)

Thursday, January 3, 2013

Kids news - December 2012 - Part 1

Детские новости – декабрь 2012, часть 1

Рассказывая о развитии детей в декабре, надо отметить не столько количественное увеличение лексикона (они говорят уже столько, что я просто не успеваю записывать), сколько качественное.
1. Они стали называть друг друга по имени – и в третьем лице (рассказывая нам о ком-то), и обращаясь друг к другу. Алиса стала называться полностью: «Азися» или «Анися». К Мэге, кроме, собственно, «Мэга», они, передразнивая наше «Мэгуля», обращаются «Мэгуйа»
2. У них в лексиконе появились глаголы, они стали называть действия, говорить, что они хотят сделать или просить что-то сделать:
окыть - открыть
пать – спать
гуять – гулять
мыть – «мама мыть пузя» (рассказывают мне, что мама мыла им пузо); “уки мыть” (руки мыть)
титать – читать
кучить – включить (появилось вместе с гирляндой на ёлке – “гинянннда”)
сидяун – sit down – сядь (и возьми меня на коленки)
патавь – поставь
пимисяй - перемешай
таны адеть - штаны одеть
агики бегут - огоньки бегут (о гирлянде на улице)
зюбы читить - зубы чистить
авика пасутся - овечки пасутся.
3. Многи слова, упрощённые ими, теперь приобрели полную форму (например, собака, долгое время называвшаяся «бака», теперь называется полностью –«собака»; молоко было «моко», стало «маняко»)
4. Если раньше они повторяли за нами эхом слова, то теперь повторяют сразу словосочетания
5. Понимают просьбы (скажи маме, что ванна готова, позови Кристю, отдай Алисе)
6. Считают осмысленно до 5 (перебирая вещи или играя с пальчиками)

Они стали одёргивать и поправлять друг друга, используя наши фразы и интонации в подобных ситуациях: «Мэга, сядь!», «Кик, низзя!».

Они стали сажать свои игрушки: «мика сидить» - «мишка сидит».

Очень полюбили собираться пазлы, соответственно, новое слово – «пазюль».

"Камиа", - зовёт Кристи сестёр. "Come here" - "иди сюда".

Внимательно наблюдают за окружающим миром. По дороге в сад и домой оживлённо комментируют: «тётя собака» (тётя гуляет с собакой), «типтя» (птица полетела), «дядя масина» (дядя в машине едет). По пути к машине, видя мокрую дорожку, делают вывод: «дёзик» (был дождик). Наблюдая, как Ира застилает им постели, приобрели новое слово: «пытиня» (простыня).

Мэга очень хорошо знает, что "низзя". Нельзя рисовать на стенах и дверях, низзя выключать стиралку во время работы, нельзя во время работы посудомойки крутить у неё ручки, нельзя сдёргивать с ёлки игрушки, нельзя рисовать в книжках, нельзя нажимать кнопочки на аудио- и компьютерной аппаратуре, нельзя хлопать дверьми, нельзя отнимать у других, нельзя стучать игрушками по стеклу,... Всё знает, и очень убедительно говорит "низзя" и серьёзно так мотает пальчиком из стороны в сторону. И делает всё это - прямо по списку. Ну, а сёстры подтягиваются. И она им говорит - "низзя!"

Поездки в парк на детскую площадку дали слова «щахку» (на площадку) и «гоку» (на горку). Частенько, проезжая мимо парка, Кристя просит: «Щахку!».

Получив в подарок от Санта Клауса рюкзачки, дети в них влюбились, и теперь постоянно требуют «на пети» – одеть на плечи.

Они очень неравнодушны ко всяким сумочкам – дамы, что вы хотите. Кроме своих маленьких, получили от Иры на растерзание несколько её старых, и продолжают время от времени экспроприировать её нынешние кожанные сумки и рюкзачки. Соответственно – «сумыка».

Сейчас, когда стало совсем тепло, в детском саду дети проводят на улице чуть ли не всё время, кроме еды и сна, и одним из любимых мест остаётся песочница. Постоянно мы получаем детей в другой одежде, а утренняя, мокрая, покрытая слоем песка, сложена в пакеты. Ну, любят они, поиграв с водой, залезть в песок. Кроме того, все носки и обувь набиты песком. Если раньше они не обращали на это внимания, и только родители, вздыхая, каждый вечер вытирали пол в прихожей, вытряхивали все вещи над раковиной и выполаскивали их перед стиркой. А сейчас дети, придя домой, и стягивая башмаки, показывают пятки и заявляют: «Писёк!» Это значит надо их нести в ванную и мыть ноги. Потом они радостно топают по полу в прихожей, где из обуви уже высыпалась гора песка, и снова – «писёк!»

Несколько дней назад, воспользовавшись затишьем на детском фронте, когда каждая была занята чем-то своим, я с помощью щётки-швабры, «Доместоса» и 150 вёдер воды отмыл, наконец, открытую веранду, уделанную за зиму птицами, плодами и листьями вечнозелёного дерева, а так же насекомыми и всякой плесенью, для которых прелые листья – прекрасная среда обитания. Теперь она более-менее готова для выгула детей, надо только тент какой-то соорудить. Дети внимательно следили за ходом операции «балкон», после чего обзавелись новым словом – «букунь».

Однажды, пытаясь согнать детей к столу, я придумал игру в машинки – усадив ребёнка на стул, я командовал «пристегнуться», спрашивал: «готова?», после чего, рыча двигателем, гоночная машина неслась к столу, когда надо превращаясь в вертолёт. С тех пор это стало обязательным ритуалом, без которого дети не желают садиться за стол. В результате – слово «гатёва!»

Дети научились забираться не только на диван, но и на стулья (в связи с чем безопасность посуды на столе стала необходимостью, а ноутбуки мы стали «лочить», как на работе), а также на большое кресло-качалку. Там они с удовольствием разваливаются и раскачиваются, или наслаждаются, пока их раскачивает сестра на полу – «сама качать!»

«Сама» - вообще стало очень популярным словом. «Сама мика сидить» (сама посадила мишку), «сама касу» (сама ест кашу), «сама топ-топ», «сама пиди» (велосипед) и т.д. «Сама пол», «сама читя-читя» – сама моет пол, чисто-чисто (для этого требует влажную салфетку). Буквально сегодня Кристи, сложив что-то в сумочку и справившись с молнией, гордо заявила: "захкыла сама!" (закрыла сама).

Они стали различать дорогу домой и в сад – «папа масина сахкь».

Ещё одна новинка – «с собой». Сидит в комнате у родителя на коленях, пьёт молоко, потом останавливается – «пать» (спать), и, прижимая бутылку, – «с собой» (в кровати допью). Показывается в книжке на картинку женщины с сумочкой, тычет в сумочку - "с собой".

Когда делаешь с ними какие-то процедуры – меняешь подгузник, чистишь нос, отмываешь после еды – они от нетерпения заявляют: «всё!» (мол, хорош, отпусти), а по окончании процесса констатируют: «All done!» (всё сделано, готово).

Вместе поют хором. Хорошо так поют, душевно, глядя друг на друга. Одна запевает, другая/другие подхватывают.
Бессмертный «Twinkle-twinkle» теперь звучит в расширенной версии:
- Финкл финкл иння кай ауа уанда иння кай
(«Иння кай» – in the sky; “ауа уанда” – how I wonder.)

«Wheels on a bus» обрастает всё большими подробностями – и про «дворники» которые делают «свищ-свищ-свищ», и про двери, которые «open-close», и про младенца, который «уа-уа-уа», и, самое популярное, про маму, которая успокаивает младенца «ш-ш-ш».

Про «Happy Birthday”, по совпадению появившемуся за несколько дней до моего Дня рождения, я уже рассказывал. Сейчас эта песенка используется у них в качестве то ли считалочки, то ли приветствия. «Хэппи бёздей тууу... Мэги! Хэппи бёздей тууу...Анися! Хэппи бёздей тууу...мика! Хэппи бёздей тууу... камомоть! Хэппи бёздей тууу...каб! Хэппи бёздей тууу... акуа! Хэппи бёздей тууу...фифин! Хэппи бёздей тууу... гавава! Хэппи бёздей тууу... уки!» (Соответственно, фигурируют мишка, бегемот, краб, акула, дельфин, голова и руки.)

В предверии Рождества в детском саду с ними пели «Jingle Bells». Об этом мы догадались, услышав от них: «Гага бэу, гага бэу...» Точно так же мы поняли, что с ними поют песенку про английский алфавит – «Эй-Би-Си-Ди» у них выходит очень уверенно.

Кристи сегодня была замечена за пристукиванием рукой по столу в такт песне.

Они стали много играть вместе. Катают друг друга, одевают, вместе рисуют, вместе возятся с игрушками...

Естесственное стремление к уменьшению энтропии у Алисы – наследственное. Всё должно быть на своих местах, во всём должен быть порядок. Она может ходит на ушах весь вечер и её вклад в кавардак будет не менее 33%. Но, когда приходит время, она без всякого напоминания или просьбы оттаскивает их стульчики с клеёнчатого коврика (причём, на строго установленное ею же место), на котором они сейчас будут пить молоко на ночь, ждёт меня, чтобы «вместе» оттащить их столик, раздаёт всем фартуки, собирает и раздаёт всем их кроватные игрушки... Только потом усаживает пить молоко. Вдруг замечает ещё одну валяющуюся кроватную игрушку, зажав зубами соску, идёт подбирает, возвращается, вручает хозяйке, после чего снова усаживается и продолжает трапезу.
У нас есть три баночки из-под «этакого» чая – одинаковые по форме, но с разными рисунками. Алиса вдруг замечает, что крышки – перепутаны! Бросив всё, она, сосредоточенно сопя, наводит порядок во Вселенной.

Помогать с развешиваем постиранной одежды и и со сбором высушенной они стали уже очень давно. Но сейчас к этому добавилась приятная опция: «Отнеси, пожалуйста, таз в ванную», и – несёт!

Мэга и Алиса уходя откуда-то говорят всему и всем: «Ба-бай, пока-пока».

Как-то надо было Ире постричься. А нам с девчонками - как раз не надо. Поэтому, оставив Иру в салоне, мы поехали кататься по уже привычному 16-му шоссе, Западному. Но, ради разнообразия, я, не доезжая Хелленсвила, свернул по указателю Muriwai Beach - пляж, известный своим чёрным вулканическим песком. Проехав по изумительно красивой дороге, попетляв, спускаясь с горы, мы доехали до пляжа и я, по очереди вытаскивая девчонок из машины, показывал им "море". С тех пор у них любой вид с далёкой перспективой называется "моэ" (с придыханием). А недавно мы, точно так же ожидая Иру, остановились на набережной в Поинт Шевалье - окландском районе в западной части залива. Они сами, без подсказки распознали "моэ" и долго не хотели уезжать от него.

Ну, и совсем свежие новости, появившиеся, пока я писал этот пост, на рубеже декабря и января.
Дети стали осознанно называть бабушек "багага".
Переняли нашу похвалу "молодец" - "мадациц", и хвалят сами себя, когда что-то удаётся сделать.
У Алиски кроме "с собой" несколько раз проскочило "со мной" - когда просит пойти с ней.
На все самолёты и вертолёты говорят "самамоть", причём, узнают их уже только по звуку.
"Путая" - пустая, в отношении любой пустой тары (коробочка из-под CD, сумка, плошка для еды и т.д.).

Ира сделала девчонкам хвостики. Им всем в этот раз понравилось, они ходили с ними почти весь день, трогали их, смотрелись в зеркало - "кахсива!" (красиво).

Кристи смотрит картинки в книжке: "Папа сидить... Мама адеть (одевает девочку)... С собой (несёт сумочку)... За уку (мама ведёт девочку за руку)"

- Памими! - просит Кристи ("подними"), сидя на велосипеде, когда не может дотянуться до игрушки на полу.

Кристи возится с пазлом. Не получается. "Помочь!"

На полу лежит фартук Мэги. Кристи: "Мэгги биб упау." (Bib - фартук)

И, наконец, фотографии. Много. :) Видеоролик на 10 минут.


На пробу, версия в высоком разрешении, чтобы смотреть на весь экран. Есть разница?


Немного видеоматериалов остаются для второй части декабрьских детских новостей.