Wednesday, April 11, 2012

More kids' news

И снова о детях

Алиска переняла у Мэгги "МамУ" и "ПапУ".

Кристи на лету подхватывает новые слова. Видит, что я её фотографирую, улыбается.
- Да, Кристинька, я тебя щёлкаю.
- Ще!

Есть такая английская песенка "Row row row your boat..." ("Греби, греби на лодке..."). Когда её напевают с детьми, раскачиваются взад-вперёд, имитируя греблю на вёслах. Так вот, в детском саду она явно в ходу, потому что когда мы её как-то запели, дети дружно стали раскачиваться, поглядывая при этом друг на друга - мол, правильно, да? Особенно это нравится Мэге. А вчера она вдруг сама стала раскачиваться и напевать: "Row row..."

Наблюдая, как дети едят, в очередной раз убеждаемся, что им забыли сказать о том, что они - идентиченые близнецы.
Алиска из бутербродов съедает только хлеб с маслом, оставляя сыр.
Кристи из бутербродов съедает сыр, слизывает масло, но оставляет хлеб.
Мэга отказывается от всей остальной еды в пользу бутербродов.
Алиска из яиц съедает только желток, а Мэга с Кристи - только белок.
Помидоры Кристи отказалась есть, Алиска размазала по тарелке, а Мэга уплела за обе щеки.
Куриную печёнку Мэга лишь слегка попробовала, Кристи отказалась есть, а Алиска смолотила за себя и "за того парня".
Мэга не любит овощи, Алиска уминает только рыжие (морковь и кумару), Кристи есть всего по чуть-чуть.

В среду Ира встречалась с подругой, которая передала для меня подарок. Он мне так понравился, что на следующий же день я его надел. В детском саду он произвёл фурор, и нас упросили сфотографироваться (на детсадовский фотоаппарат, потом распечатали на обычной офисной бумаге, потом я сканировал - потому и качество такое).
Надпись на футболке: "Меня не испугать, у меня три дочери."

Вечером, когда забирали детей, нам вручили очередные детские поделки.
Здесь в НЗ у детей с самого раннего возраста воспитывают толерантность и благожелательное отношение к другим культурам. Прививают мысль, что все мы - очень разные, но все - одна нация, киви. В детском саду это делается очень просто - отмечаются все праздники всех стран, откуда родом родители детей, с соответствующей атрибутикой, национальной едой, музыкой и т.д. Празднуются китайский Новый Год (с красными фонариками и лепкой пельменей) и индийский Дивали, ирландский День Св. Патрика (с зелёными нарядами и зелёными аппликациями) и персидский Новый Год, ирландский Хелоуин (с тыквами) и, конечно, Рождество (конечно, с Санта Клаусом). На прошлой неделе отмечали наступающую Пасху. Нам были торжественно вручены приготовленные детьми 3 яйца,
которые оказались ими и "раскрашенные".

Когда сажали детей в машину, я сделал пару снимков.

Утро выходного дня. Проснувшиеся дети.

Кристинька

Мэга с Алиской. "Майнуй помалу!"

Потом был парк.
Кристи
Мэгги
Алиска - "Йо, систа!"

Там же, пару дней спустя.

Кристи

И два портрета Мэгги

Примечание. Все красивые снимки сделаны Ирой на её фотоаппарат.

5 comments:

Oleg said...

А приветствие гостей на этих праздниках проводится на языке оригинала, или все же адаптировано к местным условиям.
Да с такой футболкой можно на тайфун смело выходить.
Эта сосредоточенная мордашка Кристи и ее надутые губки живо напомнили маме Лоре ее дочь.
Здорово, что есть такие замечательные места для отдыха с детьми.

Victor said...

Мы, к сожалению, не были на этих праздниках (за исключением Рождества), поэтому не знаем. Но знаем, что воспитатели сами с готовностью разучивают слова из разных языков детей в группе. Кстати, присутствие родителей на любых детсадовских мероприятиях крайне приветствуется.

Yevgeniy said...

The shirt is great! Make sure you still have it when they are teens. :-)

Victor said...

Oh yeah mate, I will. :)

Anonymous said...

Замечательная футболка:))))
И девочки чудесные:)
Ириш, респект за фото:))
Таня-Саша-Миша